A Poem : Tea of Grace 慈愛茶

I serve you a cup of tea with grace,

Wishing all your troubles go away.


I offer you a cup of tea with compassion,

Wishing all your worries be washed away.


I share you a cup of tea with friendship,

Wishing all your anger be blown away.


I give you a cup of tea with sincerity.

Wishing all your wounds be healed.


I boil spring water with the oak charcoal.

I purify my ears by hearing the bursting embers, steaming kettle and boiling water.

I purify my mind. And I serve a special cup of tea.


The sun rises and sets, the river flows, the wind sways the leaves gently,

the flowers bloom, the fruits grow ripe, the stars shine, the moon waxes and wanes as a matter of course.

I want to serve tea naturally, like those.


We meet and say farewell,

There is nothing you can keep holding except the moment we are sharing right now.

Life is like a dream passing instantly.


I make you a cup of tea with love,

Wishing you are filled with great joy.


Even if my hands get wizened, my hair gets white or I can't move the way I think someday.

I would still serve you a cup of tea and pour my love.


* * * * *


あなたに一杯の慈愛のお茶を捧げます。

すべての苦難が消えるよう祈りながら。


あなたに一杯の慈悲のお茶を捧げます。

すべての不安が流されるよう祈りながら。


あなたに一杯の友愛のお茶を捧げます。

すべての怒りが吹き飛ばされるよう祈りながら。


あなたに一杯の献身のお茶を捧げます。

すべての傷が癒えるよう祈りながら。


くぬぎの炭の火で湧き水を沸かし、

炭のはじける音やボウフラが湯気を吐く音、湯が沸く音に耳を傾け、耳を洗い、

心を洗い、あなたに特別な一杯のお茶を捧げます。


私たちは出会い、別れ、

今一緒に過ごす時以外、何一つ所有できるものなどありません。

生きることはまるで夢のよう。


ごく当たり前のように太陽は昇り、沈み、川は流れ、風は木の葉を揺らし、

花は咲き、果実は実り、星々は光り、月は満ち欠けてゆきます。

そんな風にお茶を淹れたいと思うのです。


あなたに一杯の愛のお茶を捧げます。

大きな喜びで満たされるよう祈りながら。


たとえいつかこの手がしわくちゃになっても

白髪になっても、体が思うように動かなくなっても、

それでも尚私はあなたにお茶を淹れ続け、愛を注ぎ続けるでしょう。

Tea of Grace

Introducing 【Japanese tea culture】 to the world! : the way to enjoy making a cup of Japanese teas, things related to Japanese tea ceremony, the spirit being respected, how to create the moment ...